venerdì 20 aprile 2007

Loco loco loco!!

Continuo il filone della musica spagnola con una canzone che probabilmente quasi tutti conosceranno, visto il successo del mitico Paso Adelante in Italia e di uno dei suoi protagonisti...
Miguel Angel Munoz!






Tu diras que estoy loco loco loco loco,
pensaras que estoy loco, loco de atar,
y es verdad que estoy loco loco loco loco,
loco por poderte besar.

Dime donde estas nena,
dime a donde vas nena,
por que siempre das solo una de cal y dos de arena, no lo dudes mas chica, déjate llevar chica,
que la musica te invita.
Quiero verte aqui nena,
pegadita a mi nena y tocar tu piel con sabor a miel, menta y canela, déjame sentir chica,
lo mejor de ti chica, la emoción se multiplica.



Ora, io non so lo spagnolo, ma sono certa che il testo sia ridicolissimo! Però lo amiamo lo stesso, al supermercato, in profumeria, in autobus!!
Guardate poi come si toglie la maglietta!! E le moine alla telecamera!! E il balletto!! E le camicie sbracciate!! E la prospettiva finale di un menage a trois!! *_*

(ovviamente non c'è bisogno che vi spieghi perchè è trash, vero? XD)
Loco loco locoooo Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

3 commenti:

Sfaso ha detto...

Il trash spagnolo aleggia sempre per questo blog *aloa*

Francesca Palmas ha detto...

Tu diras que estoy loco loco loco loco,
tu dirai che sono pazzo, pazzo pazzo pazzo
pensaras que estoy loco, loco de atar,
penserai che sono pazzo, pazzo da legare
y es verdad que estoy loco loco loco loco,
loco por poderte besar.
Ed è la verità che sono pazzo pazzo pazzo pazzo, pazzo per poterti baciare!

Dime donde estas nena,
dimmi dove sei 'nena'(vezzeggiativo spagnolo tipo baby)
dime a donde vas nena,
dimmi dove vai nena
por que siempre das solo una de cal y dos de arena,
perchè dai sempre solo una(dose) di calce e due di sabbia
no lo dudes mas chica,
Non dubitarne baby
déjate llevar chica,
Lasciari portare baby
que la musica te invita.
che la musica ti invita
Quiero verte aqui nena,
voglio vederti qui baby
pegadita a mi nena y tocar tu piel
attaccata a me baby e toccare la tua pelle
con sabor a miel, menta y canela,
col sapore di miele menta e cannella
déjame sentir chica,
lasciamo sentire baby
lo mejor de ti chica,
il meglio di te baby
la emoción se multiplica.
l'emozione si moltiplica...

La parte oscura della calce e della sabbia credo che sia un modo di dire spagnolo(che io però non conosco) e forse sta a significare che si lascia andare poco(ovvero si attacca a lui per un poco come la calce!) ma poi scivola via come la sabbia!!!

Si necesitàis de traducciones en italiano, la coneja està aqui para esto!!!
P.S.
Magari ci sono anche errori eh...l'ho tradotta così sciuè sciuè senza vocabolario!!!
P.S.2
Si, è trashissimooooo!

Miranda ha detto...

Noooooooo, LOCO vuol dire PAZZO?!?! O__O
Coniglia mi apri un altro mondo!!
Cmq hai confermato la mia teoria del testo ridicolo (ma non ne avevamo dubbi) ...si attacca come la calce! *_*
Grazie nena!! *gh